Clean you’re your English

Dengan RevisiTeks - Layanan revisi teks online

Penerbit menolak naskah Anda?Tidak yakin bagaimana cara menulis email formal?CV terlihat tidak profesional?Melamar magang di luar negeri?

Serahkan tesis Anda, CV, atau teks bahasa Inggris lainnya dengan percaya diri. Saya dapat membantu Anda dengan memperbaiki kesalahan pengejaan, tata bahasa, dan tata letak – tanpa mengubah arti asli teks. Dengan parafrase, saya dapat membuat teks Anda terlihat halus dan halus, Anda juga akan menerima umpan balik yang dipersonalisasi untuk membantu Anda menjadi penulis yang lebih baik.

Gunakan kalkulator estimasi harga di bawah ini untuk mengetahui dengan tepat seberapa terjangkau hal ini.

Unggah dokumen Anda

Gunakan unggah formulir di bawah – ini termasuk kalkulator estimasi harga. Setelah Anda mengirim tekan ‘KIRIM’, Anda masih dapat membatalkan tanpa membayar!

  • Sertakan dokumen seperti persyaratan editor Anda atau pedoman apa pun yang dapat membantu saya merevisi dokumen Anda.
  • Sertakan versi bahasa Indonesia dari teks Anda jika ada.

Setelah itu, periksa kotak masuk email Anda (dan folder spam)!

Dokumen yang Anda unggah tidak akan dibagikan dengan pihak ketiga, juga tidak akan dipublikasikan. Juga, saya tidak akan pernah menggunakan dokumen Anda untuk tujuan komersial tanpa persetujuan eksplisit Anda. Baca kebijakan privasi untuk informasi lebih lanjut.

Kontak

Saya akan menghubungi Anda untuk membahas detail dan harganya. Anda masih dapat membatalkan pesanan Anda secara gratis!

Jika Anda setuju dengan harganya, pembayaran dilakukan dan saya mulai bekerja.

Tunggu

Tunggu sementara saya merevisi dokumen Anda. Saya memperbaiki kesalahan pengejaan, tata bahasa, tata letak, dan pengetikan – tanpa mengubah arti teks Anda!

Saya juga dapat memastikan bahwa teks Anda mengikuti aturan pemformatan penerbit dan saya dapat menggunakan parafrase untuk membuatnya terasa halus.

Dokumen revisi Anda dikembalikan

Sebelum batas waktu berakhir, dokumen Anda dikembalikan kepada Anda. Ini akan terlihat seperti teks contoh ini.

Buka dokumen Microsoft Word dan periksa suntingan dan catatan saya sebelum mengirim teks ke penerbit, guru atau perusahaan Anda di masa depan!

Clean you’re your English

Layanan revisi teks online

Clean you’re your English

Layanan revisi teks online

Naskah ditolak?Menulis email resmi?CV tidak profesional?Surat Lamaran Kerja?

Naskah ditolak?Menulis email resmi?CV tidak profesional?Surat Lamaran Kerja?

Serahkan tesis Anda, CV, atau teks bahasa Inggris lainnya dengan percaya diri. Saya dapat membantu Anda dengan memperbaiki kesalahan pengejaan, tata bahasa, dan tata letak – tanpa mengubah arti asli teks. Dengan parafrase, saya dapat membuat teks Anda terlihat halus dan halus, Anda juga akan menerima umpan balik yang dipersonalisasi untuk membantu Anda menjadi penulis yang lebih baik.

Gunakan kalkulator estimasi harga di bawah ini untuk mengetahui dengan tepat seberapa terjangkau hal ini.

Langkah-langkah

Unggah dokumen Anda

Gunakan kalkulator estimasi harga di bawah – ini termasuk kalkulator estimasi harga. Setelah Anda mengirim tekan ‘KIRIM’, Anda masih dapat membatalkan tanpa membayar!

  • Sertakan dokumen seperti persyaratan editor Anda atau pedoman apa pun yang dapat membantu saya merevisi dokumen Anda.
  • Sertakan versi bahasa Indonesia dari teks Anda jika ada.

Setelah itu, periksa kotak masuk email Anda (dan folder spam)!

Dokumen yang Anda unggah tidak akan dibagikan dengan pihak ketiga, juga tidak akan dipublikasikan. Juga, saya tidak akan pernah menggunakan dokumen Anda untuk tujuan komersial tanpa persetujuan eksplisit Anda. Baca kebijakan privasi untuk informasi lebih lanjut.

Kontak

Saya akan menghubungi Anda untuk membahas detail dan harganya. Anda masih dapat membatalkan pesanan Anda secara gratis!

Jika Anda setuju dengan harganya, pembayaran dilakukan dan saya mulai bekerja.

Tunggu

Tunggu sementara saya merevisi dokumen Anda. Saya memperbaiki kesalahan pengejaan, tata bahasa, tata letak, dan pengetikan – tanpa mengubah arti teks Anda!

Saya juga dapat memastikan bahwa teks Anda mengikuti aturan pemformatan penerbit dan saya dapat menggunakan parafrase untuk membuatnya terasa halus.

Dokumen revisi Anda dikembalikan

Sebelum batas waktu berakhir, dokumen Anda dikembalikan kepada Anda. Ini akan terlihat seperti teks contoh ini.

Buka dokumen Microsoft Word dan periksa suntingan dan catatan saya sebelum mengirim teks ke penerbit, guru atau perusahaan Anda di masa depan!

Gunakan formulir unggah di bawah – ini termasuk kalkulator estimasi harga. Setelah Anda mengirim tekan ‘KIRIM’, Anda masih dapat membatalkan tanpa membayar!

  • Sertakan dokumen seperti persyaratan editor Anda atau pedoman apa pun yang dapat membantu saya merevisi dokumen Anda.
  • Sertakan versi bahasa Indonesia dari teks Anda jika ada.

Setelah itu, periksa kotak masuk email Anda (dan folder spam)!

Dokumen yang Anda unggah tidak akan dibagikan dengan pihak ketiga, juga tidak akan dipublikasikan. Juga, saya tidak akan pernah menggunakan dokumen Anda untuk tujuan komersial tanpa persetujuan eksplisit Anda. Baca kebijakan privasi untuk informasi lebih lanjut.

Saya akan menghubungi Anda untuk membahas detail dan harganya. Anda masih dapat membatalkan pesanan Anda secara gratis!

Jika Anda setuju dengan harganya, pembayaran dilakukan dan saya mulai bekerja.

Tunggu sementara saya merevisi dokumen Anda. Saya memperbaiki kesalahan pengejaan, tata bahasa, tata letak, dan pengetikan – tanpa mengubah arti teks Anda!

Saya juga dapat memastikan bahwa teks Anda mengikuti aturan pemformatan penerbit dan saya dapat menggunakan parafrase untuk membuatnya terasa halus.

Sebelum batas waktu berakhir, dokumen Anda dikembalikan kepada Anda. Ini akan terlihat seperti teks contoh ini.

Buka dokumen Microsoft Word dan periksa suntingan dan catatan saya sebelum mengirim teks ke penerbit, guru atau perusahaan Anda di masa depan!

Testimoni

“Hallo, saya Yoyon, Mahasiswa Doktor Ilmu Lingkungan, UNDIP. Stanley telah membantu merevisi penulisan tata bahasa inggris paper saya. Akhirnya, paper saya bisa diterima dan dipublikasikan di Jurnal Internasional Terindeks Scopus Q2. Stanley memberikan pelayanan yang maksimal dan respon yang cepat. Jangan ragu, jika anda membutuhkan, langsung saja revisikan tata bahasa inggris paper anda pada Stanley.”

Yoyon Wahyono, S.Si., M.Ling, Diponegoro University

“Hai reader,, Stanley adalah penerjemah yang kompeten dan “fast respon”. Dia membantu saya untuk koreksi english saya, saat saya menulis jurnal ilmiah untuk publikasi. He is friendly and helpful. So, please solve your english problem with him”

Dr. Rhesi Kristiana, S.Pi., M.Si., MERO Foundation

“Your service is excellent! it helps me a lot! thanks!”

Grace Stevanda
“Revisiteks sangat membantu saya terutama dalam memeriksa artikel yg saya susun untuk submit di jurnal internasional. artikel saya diperiksa dengan teliti dan diberikan banyak masukan terutama kekurangan dalam artikel yg saya susun. Sudah kesekian kalinya menggunakan jasa revisiteks dan selalu memuaskan. terimakasih revisiteks..”
Lukita, Fakultas Perikanan dan Ilmu Kelautan Undip

“Stanley sangat membantu saya untuk merevisi manuscript yang akan saya submit ke jurnal internasional. Saya sangat mengapresiasi kinerja dia yang berkualitas karena sangat teliti dalam merevisi manuscript saya dari grammar, penataan bahasa, bahkan hingga bagian referensinya. Dan dia juga banyak memberikan saran apabila ada penggunaan kalimat yang kurang benar. Sangat friendly, dan fast respon. Sangat direkomendasikan untuk teman- teman yang ingin publish di jurnal internasional tetapi kualitas englishnya masih kurang, Langsung hubungi Stanley, dijamin hasilnya sangat memuaskan.”

Inggar Dianratri, Diponegoro University
“Saya sangat terkesan dengan “Revisi Teks” ini, perbaikan bahasa Inggris pada paper saya dilakukan dengan sangat detail, lugas dan sesuai dengan waktu yang saya perlukan. Respon pak Stanley juga ramah dan menyenangkan. Semoga capaiannya bisa dipertahankan dan saya tidak ragu untuk merekomendasikan revisi teks ini. Terimkasih”
Indra Budi H, Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

“Stanley membantu merevisi manuskrip saya dari grammar dan penataan bahasa hingga paper saya di accept di jurnal Q3. Dengan bantuan dia, manuskrip saya menjadi lebih sempurna dan tidak ada kesalahan dalam penulisan. Sangat direkomendasikan untuk teman teman yang ingin publish di jurnal internasional tetapi low english quality.. jangan ragu langsung kontak Stanley.
Amazing !”

Dr. Olvi Cristianawati, S.Pi., M.Si.,, Diponegoro University
“Halo saya Diah, dosen fakultas perikanan dan ilmu kelautan, Undip. Revisi teks sangat membantu saya memperbaiki manuskrip yg akan saya submit ke jurnal internasional. Respon dan kinerja Stanley juga sangat cepat dan bagus. Saya sangat menyukai manuskrip yang full dengan coretan, karena itu berarti diteliti dengan sungguh-sungguh. Ditengah padatnya jadwal dosen, anda tetap bisa pubilkasi di jurnal internasional dengan bahasa inggris yg excellent melalui revisi teks. Dijamin tidak akan di decline submission oleh editor jurnal gara-gara bahasa!
Very recommended!”

Diah Ayuningrum, Diponegoro University
0
teks direvisi
0
kata direvisi

Testimoni

“Stanley sangat membantu saya untuk merevisi manuscript yang akan saya submit ke jurnal internasional. Saya sangat mengapresiasi kinerja dia yang berkualitas karena sangat teliti dalam merevisi manuscript saya dari grammar, penataan bahasa, bahkan hingga bagian referensinya. Dan dia juga banyak memberikan saran apabila ada penggunaan kalimat yang kurang benar. Sangat friendly, dan fast respon. Sangat direkomendasikan untuk teman- teman yang ingin publish di jurnal internasional tetapi kualitas englishnya masih kurang, Langsung hubungi Stanley, dijamin hasilnya sangat memuaskan.”

Inggar Dianratri, Diponegoro University

“Hallo, saya Yoyon, Mahasiswa Doktor Ilmu Lingkungan, UNDIP. Stanley telah membantu merevisi penulisan tata bahasa inggris paper saya. Akhirnya, paper saya bisa diterima dan dipublikasikan di Jurnal Internasional Terindeks Scopus Q2. Stanley memberikan pelayanan yang maksimal dan respon yang cepat. Jangan ragu, jika anda membutuhkan, langsung saja revisikan tata bahasa inggris paper anda pada Stanley.”

Yoyon Wahyono, S.Si., M.Ling, Diponegoro University

“Stanley membantu merevisi manuskrip saya dari grammar dan penataan bahasa hingga paper saya di accept di jurnal Q3. Dengan bantuan dia, manuskrip saya menjadi lebih sempurna dan tidak ada kesalahan dalam penulisan. Sangat direkomendasikan untuk teman teman yang ingin publish di jurnal internasional tetapi low english quality.. jangan ragu langsung kontak Stanley.
Amazing !”

Dr. Olvi Cristianawati, S.Pi., M.Si.,, Diponegoro University

“Your service is excellent! it helps me a lot! thanks!”

Grace Stevanda

“Hai reader,, Stanley adalah penerjemah yang kompeten dan “fast respon”. Dia membantu saya untuk koreksi english saya, saat saya menulis jurnal ilmiah untuk publikasi. He is friendly and helpful. So, please solve your english problem with him”

Dr. Rhesi Kristiana, S.Pi., M.Si., MERO Foundation
“Saya sangat terkesan dengan “Revisi Teks” ini, perbaikan bahasa Inggris pada paper saya dilakukan dengan sangat detail, lugas dan sesuai dengan waktu yang saya perlukan. Respon pak Stanley juga ramah dan menyenangkan. Semoga capaiannya bisa dipertahankan dan saya tidak ragu untuk merekomendasikan revisi teks ini. Terimkasih”
Indra Budi H, Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
“Halo saya Diah, dosen fakultas perikanan dan ilmu kelautan, Undip. Revisi teks sangat membantu saya memperbaiki manuskrip yg akan saya submit ke jurnal internasional. Respon dan kinerja Stanley juga sangat cepat dan bagus. Saya sangat menyukai manuskrip yang full dengan coretan, karena itu berarti diteliti dengan sungguh-sungguh. Ditengah padatnya jadwal dosen, anda tetap bisa pubilkasi di jurnal internasional dengan bahasa inggris yg excellent melalui revisi teks. Dijamin tidak akan di decline submission oleh editor jurnal gara-gara bahasa!
Very recommended!”

Diah Ayuningrum, Diponegoro University

Stanley sangat membantu saya untuk merevisi manuscript yang akan saya submit ke jurnal internasional. Saya sangat mengapresiasi kinerja dia yang berkualitas karena sangat teliti dalam merevisi manuscript saya dari grammar, penataan bahasa, bahkan hingga bagian referensinya. Dan dia juga banyak memberikan saran apabila ada penggunaan kalimat yang kurang benar. Sangat friendly, dan fast respon. Sangat direkomendasikan untuk teman- teman yang ingin publish di jurnal internasional tetapi kualitas englishnya masih kurang, Langsung hubungi Stanley, dijamin hasilnya sangat memuaskan.

Inggar Dianratri, Diponegoro University

Hallo, saya Yoyon, Mahasiswa Doktor Ilmu Lingkungan, UNDIP. Stanley telah membantu merevisi penulisan tata bahasa inggris paper saya. Akhirnya, paper saya bisa diterima dan dipublikasikan di Jurnal Internasional Terindeks Scopus Q2. Stanley memberikan pelayanan yang maksimal dan respon yang cepat. Jangan ragu, jika anda membutuhkan, langsung saja revisikan tata bahasa inggris paper anda pada Stanley.

Yoyon Wahyono, S.Si., M.Ling, Diponegoro University

Your service is excellent! it helps me a lot! thanks!

Grace Stevanda

“Saya sangat terkesan dengan “Revisi Teks” ini, perbaikan bahasa Inggris pada paper saya dilakukan dengan sangat detail, lugas dan sesuai dengan waktu yang saya perlukan. Respon pak Stanley juga ramah dan menyenangkan. Semoga capaiannya bisa dipertahankan dan saya tidak ragu untuk merekomendasikan revisi teks ini. Terimkasih”

Indra Budi H, Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Halo saya Diah, dosen fakultas perikanan dan ilmu kelautan, Undip. Revisi teks sangat membantu saya memperbaiki manuskrip yg akan saya submit ke jurnal internasional. Respon dan kinerja Stanley juga sangat cepat dan bagus. Saya sangat menyukai manuskrip yang full dengan coretan, karena itu berarti diteliti dengan sungguh-sungguh. Ditengah padatnya jadwal dosen, anda tetap bisa pubilkasi di jurnal internasional dengan bahasa inggris yg excellent melalui revisi teks. Dijamin tidak akan di decline submission oleh editor jurnal gara-gara bahasa!

Very recommended!

Diah Ayuningrum, Diponegoro University

“Revisiteks sangat membantu saya terutama dalam memeriksa artikel yg saya susun untuk submit di jurnal internasional. artikel saya diperiksa dengan teliti dan diberikan banyak masukan terutama kekurangan dalam artikel yg saya susun. Sudah kesekian kalinya menggunakan jasa revisiteks dan selalu memuaskan. terimakasih revisiteks..”

Lukita, Fakultas Perikanan dan Ilmu Kelautan Undip

“Stanley membantu merevisi manuskrip saya dari grammar dan penataan bahasa hingga paper saya di accept di jurnal Q3. Dengan bantuan dia, manuskrip saya menjadi lebih sempurna dan tidak ada kesalahan dalam penulisan. Sangat direkomendasikan untuk teman teman yang ingin publish di jurnal internasional tetapi low english quality.. jangan ragu langsung kontak Stanley.

Amazing !”

Dr. Olvi Cristianawati, S.Pi., M.Si.,, Diponegoro University

“Hai reader,,
Stanley adalah penerjemah yang kompeten dan “fast respon”. Dia membantu saya untuk koreksi english saya, saat saya menulis jurnal ilmiah untuk publikasi.
He is friendly and helpful.
So, please solve your english problem with him”

Dr. Rhesi Kristiana, S.Pi., M.Si., MERO Foundation

Tentang saya

Tentang saya

Stanley Voorsmit

Stanley Voorsmit

Saya asli Belanda yang baru saja pindah ke Indonesia. Setelah tumbuh di lingkungan online bahasa Inggris, saya dengan cepat terbiasa menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa kedua. Saya menikmati pendidikan bilingual selama tiga tahun (bahasa Inggris + Belanda) di Belanda dan saya memperoleh C&L certificate (2009). Selama waktu ini, saya juga memperoleh First Certificate in English (Grade A, 2009).

Setelah sekolah menengah, saya lulus 120 jam pelatihan untuk mendapatkan TEFL/TESOL certificate (2012) dalam persiapan untuk bepergian ke Beijing, Cina selama satu tahun, di mana saya mengajar bahasa Inggris di sekolah dasar.

Sebagai bagian dari program sarjana saya, saya menghabiskan 4 bulan bekerja dan belajar di RS. Pantiwilasa Dr. Cipto di Semarang. Setahun kemudian, saya kembali ke Semarang selama dua tahun lagi sebagai mahasiswa Darmasiswa di Universitas Diponegoro. Di sini, saya belajar bahasa Indonesia, sejarah dan budaya dan lulus “dengan pujian”, dan menerima Darmasiswa scholarship program certificate (2019).

Tepat sebelum kembali ke Semarang sekali lagi pada awal 2020, saya mengikuti ujian IELTS Academic (2020) dan memperoleh peringkat 8.0.

Saya tinggal di Semarang dan saat ini saya sedang belajar Pendidikan Bahasa Inggris di Jurusan Bahasa Inggris di bawah Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang (UNNES). Cita-cita saya adalah menjadi dosen bahasa Inggris di salah satu universitas di Indonesia.

0
teks direvisi
0
kata direvisi

Tentang saya

Stanley Voorsmit

Saya asli Belanda yang baru saja pindah ke Indonesia. Setelah tumbuh di lingkungan online bahasa Inggris, saya dengan cepat terbiasa menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa kedua. Saya menikmati pendidikan bilingual selama tiga tahun (bahasa Inggris + Belanda) di Belanda dan saya memperoleh C&L certificate (2009). Selama waktu ini, saya juga memperoleh First Certificate in English (Grade A, 2009).

Setelah sekolah menengah, saya lulus 120 jam pelatihan untuk mendapatkan TEFL/TESOL certificate (2012) dalam persiapan untuk bepergian ke Beijing, Cina selama satu tahun, di mana saya mengajar bahasa Inggris di sekolah dasar.

Sebagai bagian dari program sarjana saya, saya menghabiskan 4 bulan bekerja dan belajar di RS. Pantiwilasa Dr. Cipto di Semarang. Setahun kemudian, saya kembali ke Semarang selama dua tahun lagi sebagai mahasiswa Darmasiswa di Universitas Diponegoro. Di sini, saya belajar bahasa Indonesia, sejarah dan budaya dan lulus “dengan pujian”, dan menerima Darmasiswa scholarship program certificate (2019).

Tepat sebelum kembali ke Semarang sekali lagi pada awal 2020, saya mengikuti ujian IELTS Academic (2020) dan memperoleh peringkat 8.0.

Saya tinggal di Semarang dan saat ini saya sedang belajar Pendidikan Bahasa Inggris di Jurusan Bahasa Inggris di bawah Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang (UNNES). Cita-cita saya adalah menjadi dosen bahasa Inggris di salah satu universitas di Indonesia.

Hubungi saya

Hubungi saya

Bisa. Saya masih belajar jadi saya minta maaf jika saya membuat kesalahan.

Saya tidak bisa mengerjakan tugas sekolah bahasa Inggris Anda untuk Anda. Saya mungkin dapat membantu jika Anda memiliki pertanyaan khusus, seperti: “Apa perbedaan antara Common Noun dan Proper Noun?”, dll.

Dokumen yang Anda unggah tidak akan dibagikan dengan pihak ketiga, juga tidak akan dipublikasikan. Juga, saya tidak akan pernah menggunakan dokumen Anda untuk tujuan komersial tanpa persetujuan eksplisit Anda. Baca kebijakan privasi untuk informasi lebih lanjut.

Jika teks Anda terdiri dari 50 kata atau kurang, hubungi saya dan saya akan merevisi teks Anda secara gratis.